from Rodney Fisher
an 'Italian' version of Jack and the Beanstalk
Unas appona
taim uasa boi name Giacche. E uoroche
anne fam. E plante.
E plao. E milche de cause. E fidde
chiccense. Esai itse toffe laife.
Uan dei ise moma ghiv eme binne ana
tell ime planta de binne ana ghetto
binnestocche. Datsa guiste warri didde, ana soneeamagonne
iffe binnestoche no gro
oppe uan, tu, tri, fifte fitte laiche
fairaidran, ana itse gadde inoffe binnese tu fidde da cit e Bostin fo twenty
irs. Itte gro aire den ole de
claudes. Iu nevve sen saccie big e
binnestocche in iur laiffe.
Giacche go picchene, picchene, and
picchene aire en aire tille e pesse de claudes,
ana e se a cassel bilonghe tu a
giante u uonse a biudefool uaite gus. Ole taime
disse giant ise singhe “ Fe, Fi, Fo Fum, ai smella blode uva inglesmanne”.
Ittse onli songhe ino. Giacche isa Americana so e don uarri. Uenne de
giant folle sleppe enne snorene laiche Versuvio, Giacche grob
de uaite gus enne ronne
laiche elle. He getta om saif en e sei tu isa
papa “Lucche me ! Lucce uarri ai gotte!”
“Gudde” sei es papa. “Iu gonne ave
ardboila heggeste for breggfeste.”
Neggeste dei ise moma boila de
heggeste ana uarra iu tinghe? Dei uas gholen gus heggese, enna isa papa brecce
ise folse titte.
“Moma” ei sei “Demme titte costa me siveni faive dollars”
Enne ghiva Giacche da bittenghe ova isa laif.
De morrale ove dissa stor ise “Iffa
iu guarra enoffe trobbel inna iur onne becciard,donna go
lucchen fo binnes”
No comments:
Post a Comment