Thursday 26 February 2015




from Rodney Fisher

an 'Italian' version of Jack and the Beanstalk


Unas appona taim uasa boi name Giacche.  E uoroche anne fam.  E plante.
E plao. E milche de cause. E fidde chiccense.  Esai itse toffe laife.

Uan dei ise moma ghiv eme binne ana tell ime planta de binne ana ghetto
binnestocche.  Datsa guiste warri didde, ana soneeamagonne iffe binnestoche no gro
oppe uan, tu, tri, fifte fitte laiche fairaidran, ana itse gadde inoffe binnese tu fidde da cit e Bostin fo twenty irs.  Itte gro aire den ole de claudes.  Iu nevve sen saccie big e binnestocche in iur laiffe.

Giacche go picchene, picchene, and picchene aire en aire tille e pesse de claudes,
ana e se a cassel bilonghe tu a giante u uonse a biudefool uaite gus. Ole taime
disse giant ise singhe “ Fe, Fi, Fo Fum,  ai smella blode uva inglesmanne”.
Ittse onli songhe ino.  Giacche isa Americana so e don uarri. Uenne de giant folle sleppe enne snorene laiche Versuvio,  Giacche grob  de uaite gus enne ronne
 laiche elle. He getta om saif en e sei tu isa papa  “Lucche me !  Lucce uarri ai gotte!”

“Gudde” sei es papa. “Iu gonne ave ardboila heggeste for breggfeste.”
Neggeste dei ise moma boila de heggeste ana uarra iu tinghe? Dei uas gholen gus heggese, enna isa papa brecce ise folse titte.

“Moma” ei sei  “Demme titte costa me siveni faive dollars” Enne ghiva Giacche da bittenghe ova isa laif.

De morrale ove dissa stor ise “Iffa iu guarra enoffe trobbel inna iur onne becciard,donna go lucchen fo binnes”


No comments:

Post a Comment